Characters remaining: 500/500
Translation

chàng rể

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chàng rể" se traduit en français par "gendre". Voici une explication détaillée pour mieux comprendre ce terme :

Définition

"Chàng rể" désigne le mari de la fille, c'est-à-dire le beau-fils dans une relation familiale. C'est un terme utilisé pour parler du mari en tant que membre de la famille de sa femme.

Utilisation
  • On utilise ce mot pour parler du gendre dans le cadre de la famille. Par exemple, lorsque des parents parlent de leur fille et de son mari, ils peuvent dire : "Chàng rể của tôi rất tốt" qui signifie "Mon gendre est très bien".
Exemple
  • Phrase simple : "Chàng rể của ấy đến ăn tối với gia đình." Traduction : "Le gendre de cette femme vient dîner avec la famille."
Utilisation avancée

Dans des contextes plus formels ou littéraires, "chàng rể" peut être utilisé pour évoquer des relations familiales plus larges ou dans des discussions sur les traditions familiales au Vietnam.

Variantes du mot
  • Il n'y a pas de variantes directes de "chàng rể", mais dans des contextes familiaux, vous pourriez entendre des termes comme "con rể", qui signifie également "beau-fils", mais est parfois utilisé de manière plus familière.
Autres significations

Il n'y a pas d'autres significations majeures pour "chàng rể", car il est principalement utilisé pour désigner le beau-fils. Toutefois, dans un sens figuré, on pourrait l'utiliser pour parler de quelqu'un qui est considéré comme un membre de la famille, même sans lien de sang.

Synonymes
  • "Con rể" : Comme mentionné précédemment, c'est un synonyme courant qui signifie également "beau-fils".
  • "Gendre" : C'est le terme français correspondant.
Conclusion

En résumé, "chàng rể" est un mot important dans le vocabulaire familial vietnamien, utile pour décrire le mari d'une fille et pour parler des relations familiales.

  1. gendre

Comments and discussion on the word "chàng rể"